노게임 노 라이프 OP 스즈키 코노미 - 『 This game 』 / 가사 번역
·
가사 번역/그외
回リ続ける돌기만 하는 ​歯車には톱니바퀴로​成リ下がらない 전락되지 않을 거야​平均演じる 평균을 연기하는​誕生から태어날 때부터​始まった地獄시작돼 버린 지옥​遊び半分で반쯤 장난으로​神が導いた신이 이끌어준​盤上の世界게임판 위의 세계​no no no game no life​ぬるい平穏を미지근한 평온을​ばっさリ切リ捨てて단칼에 잘라버리고​栄光への階段に영광으로 향하는 계단에​存在刻むんだ그 존재를 새기는 거야​目に映るのは눈에 비치는 건​完全勝利の運命완전 승리의 운명 ​何もかも모든 것이​計算どおリ계산대로​変えてやる바꿔주겠어​染まらない 空白で물들지 않는 공백으로​We are maverick ​救済なんていらない구제 따위 필요 없어​どんな理不尽어떠한 불리함이​襲おうとも덮쳐와도​勝てばいいだけの이기면 그만인​話だろう이야기잖아​駆け引..
바니타스의 수기 2쿨 OP Little Glee Monster - 『 Your Name 』 / 가사 번역
·
가사 번역/그외
弛まないでって느슨해지지 말라며​あるいは혹은​溶けないでって녹아내리지 말아달라며​居る世界で있는 세계에서​抗う未来へ저항하는 미래를 향해​向かい風の中で咲く맞바람 속에서 피어나네​Bloom​その瞳 声 揺れ動く그 눈동자 목소리 흔들리며 움직이고​What’s the right?​叫ぶ日々は외치는 나날은​Blurry​それでも그럼에도​重ねたい想い浮かべ거듭하고픈 생각이 떠오르며​希望へ耳澄ます희망의 향해 귀를 귀울리네​願うことより바라는 것보다도​誓うことより맹세하는 것보다도​愛すべきことは사랑해야 할 것은​何があるのだろう무엇이 또 있을까​その名をきっと그 이름을 분명​1 回でも多く呼ぶこと한 번이라도 더 많이​それくらいのしれない그 정도의 일인지도 몰라​My story​信じるとき믿을 때라면​思い出してしまう떠올려 버려​あの日枯らした花び..
바니타스의 수기 1쿨 OP 사사노말리 - 『 공과 허 』 / 가사 번역
·
가사 번역/그외
単純 だいたい 喜怒哀 love?단순 대강 희노 애 Love ?​君の考え事네가 생각하는 것들​いつかわかるときが언젠가 알게 된 날이​くるといいね오면 좋겠는걸​何度だって切った貼ったで몇 번이고 자르고 붙이느라​ツギハギ もう無惨だね누덕누덕하게 이젠 끔찍하네​生きてるの定義もわ( 살아있다 )는 정의조차​からないまま알지 못한 채​ただ ふたりだけで그저 단둘이서만​とかは 言わなくてもいい이라고는 말하지 않아도 돼​解り合ってゆける서로 이해할 수 있을 듯한​『気がする』『 느낌이 들어 』​だけどまだ 하지만 아직​それでいいじゃん그거면 충분하잖아​大好きな世界 정말 좋아하는 세계​君だけがくれる光で너만이 선사해 주는 빛으로​ひび割れたこの目が금이 간 이 눈이​触れてる世界は접하고 있는 세계는​すべてがほら모든 게 이렇게​輝くようで반짝이는 것..
데스 마운트 데스 플레이 1쿨 OP Sou - 『 네로 』 / 가사 번역
·
가사 번역/그외
あなた方 あなた方당신들에게 당신들에게는​黒く染まっていくのか검게 물들어 가는 건가 ​その怨嗟の見えるような眼であ그 원망하듯한 눈으로 하면서​なた何しに ここへ何しに당신은 무엇을 위해, 여기에 왔던 거지​機能削ぎ落とした理기능을 도려낸 이치​それは苦しい그건 괴로워​ なのにどうして그런데 어째서​擬態した死体의태 한 시체​ここに蘇ったこと여기서 부활한 것​なってない いけないよね 틀려먹었어, 그럼 안되지​ルールは無視して규칙은 무시하고​デッドマウント・デスプレイ데드 마운트 데스 플레이​きっと来たること분명 다가올 것이라고는​想像してなかったね상상하지 않았지​あなた方 あなた方당신에게 당신에게는​黒く染まっていくのかい?검게 물들어가는 건가?​ありふれた幸せが흔해 빠진 행복이​周りにちょうどなかったよね주위에 마침 없었지​暗くなる 辺りは見え..