걸즈 밴드 크라이 ED 토게나시 토게아리 - 『 누구도 될 수 없는 나니까 』 / 가사 번역
·
가사 번역/걸즈 밴드 크라이
誰かに染まれない 누구에게도 물들지 못해 ​誰にもなれない누구도 되지 못해​夢だと思って 笑ってみせた꿈이라 생각하곤 웃어 보였지​忘れた弱さ 悴(かじか) んでいく잊고 있던 연약함에 움츠려 들었고​寂しい…외로워…​ なんて 言えるわけもない그런 소리를 하지도 못해​さりげない会話すら 傷つく心は아무렇지 않은 대화조차 상처 입은 마음은​誰一人 誰一人누구 하나 누구 하나​幸せにしない행복하게 만들지 못해​ねぇ それでもまだ있잖아, 그럼에도 지금​期待 膨らむんだ기대는 부풀어 오른단 말야​すれ違った嘘なんて 全部 捨てて엇갈렸던 거짓말 따위 전부 버리고​大逸れて나만 벗어나고​ないよってただ聞きたくて아니란 그저 듣고 싶어서​夢ばかりで꿈만 꿀뿐이라며​幼くたって 미숙하더라도​今日も変われない오늘은 변함없는​ままだっていいんだ그대로 라도 괜찮아​..
걸즈 밴드 크라이 5화 OST 다이아몬드 더스트 - 『 빈 상자 』 / 가사번역
·
가사 번역/걸즈 밴드 크라이
地図にはないはずの三叉路に今지도에는 없는 세 갈래에 지금​ぶつかっているのですが부딪히고 있을 뿐입니다만​何を頼りに進めばいいのでしょうか뭘 믿으며 나아가면 되는 걸까요​教科書通りとはよく言ったもので교과서대로라면 자주 말 한 것이고​難しい言葉だらけ어려운 말투성이로​今日(こんにち) あの頃から少しも変わらない오늘 그 시절부터 조금도 변치 않아​この空欄を埋めれば解けますか이 공란에 채우려면 풀 수 있나요?​いつの日か언젠가는​あなたならどうやって先へと進みますか당신이라면 어떻게 앞으로 나아갈 건가요?​やけに白いんだ유난히 하얗단 말이야​やたら長いんだ몹시 길었단 말이야​コタエはだいたい말은 대체적으로​カタチばかりの常識だろう형식뿐인 상식일 거야​指先が震えようとも손끝이 떨리더라도​正解は無いんだ정답 이란 건 없으니까​負けなんて無いんだ패배 ..
토게나시 토게아리 - 『 작별이야 』 / 가사 번역
·
가사 번역/걸즈 밴드 크라이
サヨナラ サヨナラ サヨナラなんだよ작별이야, 작별이야 작별이란 말이야​また 見下された또, 무시당했어​どうせ 私 何も出来ないって어차피 난 아무것도 할 수 없다며​決め付けたりしないで단정 짓지 말아 줄래​また 蔑まれた또, 깔보게 되었어​だって 私 何も出来ないって왜냐면, 난 아무것도 할 수 없다며​決め付けて嬉しそう단정 짓고, 기쁜듯해​比較しないで 비교하지 말아줄래​誰とも私は違うのに남들과는 난 다른데​思い通りになりたくはない생각대로 되고 싶지 않단 말이야​期待なんかされたくもない기대 따위 받고 싶지 않단 말이야​だってどうせまた 消えるくせに왜냐면 어차피 다시 사라질 주제에​サヨナラ サヨナラ サヨナラだよ작별이야 작별이야 작별이라고​仮面被って笑ってるあんな가면을 쓰고 웃고 있던 그런​人間 人間 ごめんだ인간 인간 질색이야​いつ..
토게나시 토게아리 - 『 운명에 걸고 싶은 논리 』 / 가사 번역
·
가사 번역/걸즈 밴드 크라이
誰とも分かり合えない누구와도 이해할 필요가 없어​誰かに必要とされることも知らない …누군가가 필요하다는 것도 몰라 …​要らない私だったんだ필요 없던 나였던 거야​混じり気のないキャンバス섞을 생각 없는 캔버스​黒い斑点 増えるバグ검은 반점과 늘어가는 버그​歪(ゆが) みきって 疑心暗鬼일그려져고 의심암귀​朽ち果ててく心に썩어져가는 마음에​閉ざした現実(せかい) で닫힌 현실(세상)에서​聞こえたあの歌…君だった들려오던 그 노래 … 너였어​血塗(まみ) れで傷ついた過去の破片피투성이로 상처를 입은 과거의 파편​繋がって未来を映し出した연결해서 미래를 비추었지​隙間を埋めるように빈틈을 메꾸는 듯이​聴いてた君の歌でいま듣고 있던 너의 노래로 지금​羽ばたくんだ뻗어 나가는 거야​暴れるんだ날뛰는 거야​信じてるんだ믿는 거야​皮肉も傷も비꼰대도, 상처도​..