回リ続ける
돌기만 하는
歯車には
톱니바퀴로
成リ下がらない
전락되지 않을 거야
平均演じる
평균을 연기하는
誕生から
태어날 때부터
始まった地獄
시작돼 버린 지옥
遊び半分で
반쯤 장난으로
神が導いた
신이 이끌어준
盤上の世界
게임판 위의 세계
no no no game no life
ぬるい平穏を
미지근한 평온을
ばっさリ切リ捨てて
단칼에 잘라버리고
栄光への階段に
영광으로 향하는 계단에
存在刻むんだ
그 존재를 새기는 거야
目に映るのは
눈에 비치는 건
完全勝利の運命
완전 승리의 운명
何もかも
모든 것이
計算どおリ
계산대로
変えてやる
바꿔주겠어
染まらない 空白で
물들지 않는 공백으로
We are maverick
救済なんていらない
구제 따위 필요 없어
どんな理不尽
어떠한 불리함이
襲おうとも
덮쳐와도
勝てばいいだけの
이기면 그만인
話だろう
이야기잖아
駆け引きと
임기응변과
才能が
재능이
無敗誘う
무패를 만드네
生まれ直した
다시 태어난
命で
이 순간을
楽しむさ
즐기는 거야
二人だけは
두 사람만은
二人信じてる
두 사람을 믿고 있어
心に潜む
마음속에 숨은
闇よリ
어둠보다
強い相手はいない
강한 상대는 없어
挫けぬ限リ
꺾이지 않는 한
そこに敗北は
그곳엔 패배는
あリ得ない
있을 리가 없어
上辺の個性で
자신의 정체성과
安心と引き換えに
안심과 바꾸려는
プライド殺すな
프라이드를 죽이는 일은 하지 마
no no no sence of life
野蛮な雑音を
야만 한 잡음은
きっぱリ蹴飛ばして
시원히 차버리고
誰よリ純粋な
누구보다 순수한
声上げるんだ
목소리를 높이는 거야
戦うことは
싸우는 것은
きっと
분명
間違いじゃない
틀린 게 아냐
手応えが
손의 감각이
教えてくれた
알려주었어
全て失っても
모든 것을 잃는 한이 있더라도
勝ち残れ
살아남아야 해
We are maverick
常識なんていらない
상식 따위 필요 없어
前へならえ
나란히 줄을 맞춰서
向かう先に
향하는 앞에
待ってるのは
기다리는 건
退屈だろう
지루함뿐이겠지
言いなリじゃ
꼭두각시 역할은
つまらない
재미없어
挑んでやる
도전해 주겠어
生まれ直した
다시 태어난
命も
목숨을
駒にして
말로 쓰면서
二人だけの
두 사람 자신만의
道を
길을
最後まで
끝까지 가는 거야
迷わない
망설이지 않아
選ばれし者
선택받은 자는
真っ赤なうぬぼれでも
새빨간 자만심이라도
誇らしく
자랑스럽게
生き抜くための
끝까지 살아남을
方法を
방법을
一つしか
하나 밖에
知らないから
모르니까
We are maverick
救済なんていらない
규제 따위 필요 없이
どんな理不尽
어떠한 불합리가
襲おうとも
덮쳐와도
勝てばいいだけの
이기면 그만인
話だろう
이야기잖아
駆け引きと
임기응변과
才能が
재능이
無敗誘う
무패를 만드네
生まれ直した
다시 태어난
命で
이 순간을
楽しむさ
즐기는 거야
この世界
이 세계를
手にして
손에 넣고서
笑うんだ
웃는 거야
We are maverick
最強の
최강의
maverick gamers
空白ならば
공백이라면
何者にもなれる
누구라도 될 수 있어
二人だけは
두 사람만은
二人信じてる
두 사람을 믿고 있어
'가사 번역 > 그외' 카테고리의 다른 글
실력 문장의 최강 현자 OP fripSide - 『 Leap of faith 』 / 가사 번역 (0) | 2024.01.04 |
---|---|
노게임 노 라이프 제로 OST 스즈키 코노미 - 『 THERE IS A REASON 』 / 가사 번역 (0) | 2024.01.04 |
바니타스의 수기 2쿨 OP Little Glee Monster - 『 Your Name 』 / 가사 번역 (0) | 2024.01.04 |
바니타스의 수기 1쿨 OP 사사노말리 - 『 공과 허 』 / 가사 번역 (0) | 2024.01.04 |
데스 마운트 데스 플레이 1쿨 OP Sou - 『 네로 』 / 가사 번역 (0) | 2024.01.04 |