クラクラ記憶も曖昧
어질어질한 기억도 애매해
それでもこの星\徘徊/
그럼에도 이 별을 \배회 /
ぐぅぅぅとなる音が止まらない
꾹 하는 소리가 멈추지 않네
こんなんじゃ HP\ナイナイ/
이러면 HP ぐ \없어 없어/
3分の魔法 珍味佳肴じゃん?
3분짜리 마법 진미 가효잖아?
いつでもどこでも\アリアリ/
언제라도 어디에도 \있어 있어 /
ほかほかあったまろ
따끈따끈 해져라
みんなでハイ、割烹!
다 함께 그래, 할팽!
さぁ鼓動を感じて
자, 고동을 느끼자
手を伸ばし合うの
손을 서로 뻗는 거야
どんな未来だって
어떤 미래라도
駆け抜くサバイバー
앞질러 가는 서바이버
終わらんデスゲーム
끝나는 데스 게임
溢れるチカラ萌え出る
넘쳐흐르는 힘을 싹트네
マジヤバい内緒の花園教えてあげる
진심 위험한 비밀의 꽃밭을 가르쳐 줄게
絆は万全! 強気で断然! 可愛さ満点!
유대감 만전! 강력하고 단연! 귀여움 만점!
これってギルティ?
이게 길티야?
全身全霊でいいわね
전신전령이라 좋네
前進全開でいいわね
전신 전개라서 좋네
どんどんどんどーん!!!
쿵쿵 쿵쾅!!!
桜舞う中でもっと探すんだ
벚꽃이 피어있는 속에서 더 찾는 거야
希望を信じて
희망을 믿고서
遙か遠くそれでも良いんだ
아득히 멀리 그럼에도 좋은 거야
1分1秒噛み締めて今
1분 1초 깨물고 지금
バクバク震える心臓
쿵쾅 거리는 심장
1人じゃないよ\Everybody/
혼자가 아니야\Everybody/
ギュッッッと結んだ靴紐で
꽈악 묶은 신발 끈으로
また一歩踏み出せ\再開/
또 한걸음 내디는 거야 \재개/
春を迎えに行く しかないじゃん?
봄을 맞이하러 갈 수밖에 없잖아?
逆境を乗り越え\忍耐/
역경을 딛고 \안내/
ほらほら集まろ みんなでハイ、圧勝!
봐봐, 다들 보여봐 그래. 압승!
悪夢へエスケープ
악몽으로 에스케이프
泣き叫んだ Your name
울분 짖었던 Your name
ウチらだけの永遠を探してあげる
우리들만의 영원을 찾아주겠어
始まる冒険! 目指すは頂点! ド派手で当然!
시작되는 모험! 목표는 정점! 매우 화려하고 당연!
おやつはぎるてぃ?
간식은 길티?
全身全霊で行くよね
전신전령으로 가는구나
前進全開でいいよね
전진 전개로 좋겠지
どんどんどんどーん!!!
쿵쿵 쿵쾅!!!
暗闇の中でもっと足掻くんだ
어둠 속에서 좀 더 발버둥 치는 거야
思うがままに
생각대로 말이지
記憶辿り 強く願って
기억을 더듬고 간절히 바라면서
1分1秒噛み締めて今
1분 1초 깨물고 지금
握り締め未来予想図
움켜쥔 미래 예상도
この世界に夢抱いて
이 세계에 꿈을 품고서
たった 1つ想い乗せ
그저 단 하나의 추억에 잠기고는
羽ばたけ
날갯짓해
桜舞う中でもっと探すんだ
벚꽃이 피어있는 속에서 더 찾는 거야
希望を信じて
희망을 믿고서
遙か遠くそれでも良いんだ
아득히 멀리 그럼에도 좋은 거야
1分1秒噛み締めて今
1분 1초 깨물고 지금
その先へ
그 너머에
'가사 번역 > 그외' 카테고리의 다른 글
| 남녀의 우정은 성립할까? (아니 하지 않아!!) OP HoneyWorks feat. 하코니와릴리 - 『 질문, 사랑이란 뭘까? 』 / 가사 번역 (0) | 2025.05.19 |
|---|---|
| 지박 소년 하나코 군 2기 ED 키토 아카리 - 『 With a Wish 』 / 가사 번역 (0) | 2025.03.13 |
| 지박소년 하나코 군 2기 OP 오오이시 마사요시 - 『 L'oN 』 / 가사 번역 (0) | 2025.03.13 |
| 약사의 혼잣말 2기 OP 이쿠타 리라 - 『 백화요란 』 / 가사 번역 (0) | 2025.03.11 |
| 메달리스트 1기 OP 요네즈 켄시 - 『 BOW AND ARROW 』 / 가사 번역 (0) | 2025.02.25 |
