何の絶望もないよ真実は害さ
어떤 절망도 없어, 진실은 해로워
現実は存在しないような
현실은 존재하지 않은 것처럼
蜃気楼の中でそう
신기루에 속은 것 같아
存在を消したっていい
존재를 지워져도 좋아
不都合な
불편함은
僕に関係は無いことばかり
나에겐 관계는 무의미야
もうブレインは砕けちゃって
이미 뇌는 망가져버리게
教育はそうやって僕の人格を
교육은 그렇게 나의 인격을
ずっと認めやしないよ
계속 인정하지 않아
正解の無い問題を僕に押し付けて
정답이 없는 문제를 나에게 강요하고는
「何もかもが分からない」そう、
「 아무것도 모르겠어 」라며
僕は一人叫んでいる
나는 혼자 외치고 있어
誰かのために生きることなど
누군가를 위해 살아가는 것 따위는
限られた命を削っている
한정된 삶을 깎아내리고 있어
誰かがやったこと責任を取るのは
누군가가 한 일을 책임을 지는 것은
若い世代だと言うけど
젊은 세대라고 말한대도
何処向けに何処まで
어디를 향하며, 어디까지
どう償えばいいんだろう
어떻게 속죄를 할 수 있는 걸까
分かんないや
모르겠단 말이야
傷つき、傷つけ
상처받고, 상처받아서
痛くて、辛いよ
아프고, 괴로워
どうしようもない 気持ちばっか
어찌할 바 모르는 기분만
涙で前も見えなくなってしまい
눈물로 앞도 보이지 않게 돼버렸어
消えちゃいそうさ全て
사라져 버릴 것만 같아 전부
どんな名声もないさ真実は
어떤 명성도 없고 진실은
きっと僕たちに関係ない
분명 우리들에게 관계없어
全部ねじ曲げちゃえばいい
전부 비틀어 구부리면 돼
原因はいつだってそう
원인은 언제라도 그런
関係がなくて
관계가 없어서
都合がいい
사정이 좋은
僕ばかり切り捨てた
나만 잘라 버렸지
何かのために傷つけるなら
누구를 위해 상처를 받는다면
間違った正義を歌っている
잘못된 정의를 노래하고 있는 거야
誰が決めつけた正解を壊すには
누군가 정해놓은 정답을 부수려면
長い時間がかかるけど
기나긴 시간이 걸리기 때문에
残酷な期待にどう
잔혹한 기대에 어떻게
答えればいいんだろう
해야 좋은 걸까
分かんないや
모르겠단 말이야
傷つき、傷つけ
상처받고, 상처받아서
痛くて、辛いよ
아프고, 괴로워
それでも生きろと
그럼에도 살아간다해도
もう涙も無い
이제 눈물로 나지 않아
僕は悪になってしまい
나는 적이 되버리지만
消えちゃうんだ全て
사라져버리는 거야 모두
消えちゃうんだ全て
사라져버리는 거야 모두
'가사 번역 > 걸즈 밴드 크라이' 카테고리의 다른 글
토게나시 토게아리 - 『 작별이야 』 / 가사 번역 (0) | 2024.06.09 |
---|---|
토게나시 토게아리 - 『 운명에 걸고 싶은 논리 』 / 가사 번역 (0) | 2024.06.07 |
토게나시 토게아리 - 『 극사적 극채색 앤서 』 / 가사 번역 (0) | 2024.06.03 |
토게나시 토게아리 - 『 여명을 꿰뚫다 』 / 가사 번역 (0) | 2024.05.28 |
토게나시 토게아리 - 『 터지며 피어나 』 / 가사 번역 (0) | 2024.05.27 |